Racó de Poesia: Montserrat Abelló

21 03 2014

Celebra el Dia de la Poesia! (Montserrat Abelló. Foto: LletrA)Aquest divendres celebrarem el Dia Mundial de la Poesia. Una iniciativa que, any rere any, es commemora arreu per difondre aquest art i joc de les paraules i el llenguatge.

Aquest 2014, Montserrat Abelló (Tarragona, 1918), ha estat la poeta que ha escrit la poesia que centra aquest dia: Tant sols la paraula nua. Aquesta poesia, traduïda a 20 llengües diferents, pretén a més, ressaltar la riquesa de la diversitat lingüística.

Des de les Biblioteques de Sant Cugat us animem a gaudir de la poesia: avui, que se celebra el Dia de la poesia catalana a les xarxes, el proper divendres 21 i cada dia! I per celebrar-ho com cal, us convidem a assistir al recital poètic La vida cara a cara, amb l’actor Fèlix Pons i el músic Jordi Busquets, i us engresquem a conèixer la poeta Montserrat Abelló al nostre Racó de Poesia.


QUI ÉS MONTSERRAT ABELLÓ?

Montserrat Abelló (Foto: Directe.cat) Montserrat Abelló és nascuda a Tarragona al 1918 i la seva vida està plena d’experiències. Enguany celebra 94 anys i al llarg de la seva vida ha viscut la República, el cop d’estat de 1936 i la Guerra Civil, va haver d’exiliar-se primer a França, després a Anglaterra i finalment a Xile. No va retornar a Catalunya fins al 1960. Llavors va establir-se a Barcelona i va dedicar-se a l’ensenyança però també a la traducció, especialment de poesia anglesa.

ESTIMO TANT LA VIDA QUE LA FAIG MEVA MOLTES VEGADES
Versos de la poeta destacats per la ILCCom a poeta, Montserrat Abelló va començar escriure no pas de jove, sinó amb més de 50 anys. Un cop va jubilar-se. No obstant això, la seva obra és ben reconeguda arreu, i no només pels premis rebuts, com la Creu de Sant Jordi al 1998, el Premi Jaume Fuster o el Premi d’Honor de les Lleters Catalanes al 2008. Montserrat Abelló és coneguda per fer versos tendres, romàntics, amorosos, però també vitals, rebels i contundents. Poemaris com Vida diària (1963) amb pròleg de Joan Oliver, Foc a les mans (1990), Dins l’esfera del temps (1998) o Memòria de tu i de mi (2006) així ho constaten.

Digues que sí,
que tu també
m’estimes

No cal que t’acostis,
n’he tingut prou
en mirar-te 

Els meus ulls
t’han xuclat,
et posseeixo.

Ja no m’és
ni tan sols necessari tocar-te.

Et duc clavat
ben endins
de mi.


UNA GRAN TRADUCTORA
Sóc vertical, de Sylvia Plath, traduïda per Montserrat AbellóPer la professió del seu pare, enginyer naval, de ben petita, Montserrat Abelló va viatjar molt. Va viure a diferents ciutats co Cadis, Londres i Cartagena. Potser per això, va estudiar Filologia i Lletres. Durant la guerra va obtenir el primer lloc per a exercir de professora d’anglès en un institut públic de Barcelona i cobrir així el professorat mobilitzat. Sempre va treballar com a professora d’anglès, també durant l’exili a Xile. I no va ser fins als anys ’50 que, a Xile, a més de dedicar-se a l’ensenyament, va començar a traduir i a escriure.

Tot aquesta vida laboral dedicada a l’ensenyament van ajudar a que es convertís en una gran traductora. D’ella són les traduccions al català dels versos de la coneguda poeta anglesa Sylvia Plath o d’Adrienne Rich, de qui en fou també amiga. Però a més, també va ocupar-se de traduir autors i autores del català a l’anglès com ara Salvador Espriu o Mercè Rodoreda entre altres, donant una major projecció, visibilitat i difusió a la literatura feta en català.

Parlen les dones
la seva poesia
tendra i forta.
Ben pocs s’aturen
a escoltar aquestes veus
que, trasbalsades,
un nou llenguatge diuen
nascut al fons dels segles


COMPROMÍS FEMINISTA
Montserrat Abelló és coneguda també per la seva implicació en la defensa dels drets de les dones, especialment en la reivindicació d’aquests drets dins de l’àmbit literari. És per això que va escriure versos que denotaven aquest feminisme, però va fer molt més que això. Montserrat Abelló va organitzar activitats i esdeveniments com la IV Fira Internacional del llibre feminista, va traduir textos de moltes dones escriptores catalanes perquè fossin més conegudes a l’estranger. Hem citat a Mercè Rodoreda, però també a Maria Mercè Marçal o Maria Àngels Anglada, entre altres. I per altra banda, també va participar en la creació del PEN Català i el seu Comitè d’Escriptores. El PEN Català és una entitat amb més de 90 anys d’experiència que treballa principalment pel dret a la llibertat d’expressió d’escriptors i periodistes.

Poema Tan sols una paraula nua Per saber-ne més, accediu a la web de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, la pàgina dedicada a la poeta de la Institució de les Lletres Catalanes. o el text creat pel PEN Català en el 80è aniversari de Montserrat Abelló.
Us recomanem l’entrevista concedida a Vilaweb, el seu text a LletrA o bé escolteu la seva veu recitant el poema del Dia Mundial de la Poesia.


Tan sols una paraula nua


Tan sols la paraula nua
la teva, mai la d’un altre,

la que reflecteix una vida
dins d’una solitud
curulla de promeses,
on tot és possible.

S’esvaneixen els dubtes
la foscor claror es torna
i els sols variants i múltiples
cauen damunt cada mot,
el cobreixen i donen força.

Enllà d’aquest ser-hi
tan precís que

s’allarga en el contingut
de cada paraula clara.

Com ho és la poesia.

Montserrat Abelló.
Dia Mundial de la Poesia 2014

Anuncis

Accions

Information

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s